Excerpt
How High the Heaven
How Dark the Night
Part I
Gottschee (Go-chay)
1938
Chapter 1
The dusk clung to my skin and to all of Gottschee—our ruined castle, our deep primeval forest,
our overgrown farms now studded with beech trees and fern. All the land tinged blue, giving off
a kind of glow. Even the men’s voices rumbling out from my father’s inn couldn’t detract from
what Mama called the “lovely of the moment.” Remember this, I told myself. Though I believed
back then that it was something I could never forget.
Far in the distance a wolf padded out from the Stimpfl’s barn, raising her snout in the now
nearly violet air. The men’s voices boomed louder with Matthias’ voice loudest of all, “We must
unite!” The cheers that followed disintegrated within the darkness edging outward from the
forest and into me.
Matthias sensed my discomfort when we rendezvoused later in the orchard. “Don’t worry,” he
murmured, his breath a whisper against my ear.
“What happened?” I said.
A nearly full moon had crested the horizon, sending lanky shadows sprawling at our feet and
casting his face an eerie shade. Ghost light, I thought and clutched my wool shawl tighter.
For several moments he stared off toward the inn before meeting my eyes and saying,
“Resnik has been convinced to vote in our favor.”
“Convinced?”
He grunted a laugh and said, “I told you Resnik could be easily bribed.” Clasping my hand,
he switched from German, his native tongue, to mine of Gottscheerisch. “And I keep telling you,
Stefanie, Gottschee will survive. We will fight the Yugoslavian State. I promise.”
His words were as fiery as his earlier declaration to unite, reassuring me that if anyone could
get the different political parties of Gottschee to work together it would be him. On tiptoe I
raised my face to his, putting me in mind of the wolf raising hers to the moon. “There are
wolves,” I said.
“There always are.”
We kissed and his mouth tasted of the cider pressed from that very orchard as well as
something else I couldn’t name, yet it was familiar. I continued to seek that taste with the tip of
my tongue until we heard a sound and broke apart.
“Papa,” I whispered, not daring to turn, fearing the force of his disapproval.
“Sir?” Matthias said.
But it wasn’t Papa who stepped onto the path visible between the trees. It was one of the
peddlers back from selling his wares all winter in Germany.
“Excuse me,” the peddler said, tipping his hat. I recognized him as one of the Pfeifers, a
family from the neighboring village. For generations they’d worked the mill owned by the
Austrian royal family. But years ago the mill had been taken over by the State and now our
beloved royalty were all gone.
“Good evening,” the man said before again tipping his hat and continuing on his way.
***
The next morning, I awoke early. Dampness in the air brought out the sweet smell of hay from
the mattress. I breathed it in, imagining Matthias in bed with me, the weight of him bearing down
upon my heart.
“Be careful,” Katja had warned when she’d spied us embracing in the orchard. “Every little
bit you give, they want more.”
From down below in the kitchen of the inn came the sounds of Mama stoking the stove. She’d
be humming a hymn, waiting for me and Katja to come down and help get breakfast started.
Papa would demand our best efforts, as the newly appointed ambassador for Gottschee was
coming for lunch.
Quietly I padded down to the kitchen where I made as if to kiss Mama’s cheek, but instead I
swiped one of the donuts set out on the counter beside her. Scampering away I smiled at her
wagging finger. Mama loved me loving her food, and the fact that we had plenty when so many
didn’t flavored each delicious morsel with a pinch of guilt.
“What first, Mama?” I asked, licking the sugar from my lips.
Like so many Gottscheers Mama was part Slovene. This early in the morning her narrow
Slavic eyes appeared sunken in the creases of her face, which were still swollen from sleep. Her
hands were veiny, her back, hunched. Mama was only forty-five but with her babushka tied
under her chin she looked like one of the old ladies, dressed in black, who spent half their days
praying in church, pestering the priest with their daily confessions about nothing.
“I need the water and the eggs first, Fonnie. We’ll leave the milking for Katja.”
I did as she asked, crossing the yard and peering into the well where over a hundred years
ago a family matriarch had foreseen the death of the Empress Maria Theresa in its depths. But I saw
only pooling darkness and felt only the warmth of a morning already graced with blue sky
and birdsong. Humming, I then left to collect the eggs, the chickens squawking at my feet.
“Come now, come now,” I soothed. “You know you’ll lay more soon.”
Generally, it was my job to help with meals and clean the rooms while Katja served the
guests, but that day Katja awoke poorly. By the time the ambassador arrived, the line on her
forehead had deepened from pain. She found me in the kitchen readying lunch.
“Little sister,” Katja started, something she tended to call me when she needed a favor. “I’ve
been sick all morning.”
My brother Tomas had married Katja less than three years ago, but she’d already had two
miscarriages. I tried to hide my thoughts but my expression must have given them away because
she then said, “And don’t tell me to go see that old cow.”
Mrs. Petschaur was the midwife for our village of Stockdorf, but Katja didn’t trust her.
“Fine,” I said. “I won’t.”
“But would you please do the tea?” she pleaded. “The councilmen are with the ambassador
now. I’ll do lunch later. And for God’s sakes remember, you’re there to serve, not to be seen or
heard.”
“How can I serve if I can’t be seen or heard?” I quipped.
Groaning, Katja gripped her belly. A long wisp of strawberry hair had escaped her bun. I
swept it back behind her ear and said, “Don’t worry. I can handle it.”
Quickly I changed into my best dirndl and pinned my braids up, excited to serve the
ambassador and Papa’s fellow Gottscheer councilmen. The meeting had taken months for Papa
to arrange and the hopes of all of Gottschee hinged on it. In a few weeks the entire Council
would vote on whether we could publicly speak German and Gottscheerisch. I was excited about
the meeting and eager to witness even a small part of it. For the first time I felt I was gaining
admittance, however small, into Papa’s and Matthias’ political world.
The ambassador had been given the inn’s best room, which had a sitting area with an
adjoining bedroom. When I entered, tray in hand, Papa’s brow stiffened in surprise. I avoided his
gaze, intent on impressing him and the new ambassador with my discretion.
The men were seated in armchairs around a long low table. The two open windows gave a
glimpse of the Dinaric Alps and I’d swear the breeze tasted of the Adriatic Sea. Every so often a
whiff of it blew through the villages of Gottschee, which was where the name Gottschee was
said to have come—God’s sea. A name I loved even though the sea was nearly fifty kilometers
away and most of us had never seen it.
Ambassador Krajnc sat nearest the fireplace, which was lit and crackling despite the warm
afternoon, and a sheen of perspiration glistened on his forehead. He looked nothing like I’d
expected. He was short and bulbous with slicked back thinning hair and eyes as blue as the
Adriatic was rumored to be. The style of his suit suggested some foreign fashion. Paris, maybe,
or Prague. His cufflinks were gold, his fingernails polished. The brandy that he’d brought as a
gift for Papa was the finest Zagreb had to offer. All of him spoke of a man who enjoyed excess
and pleasure and my heart plummeted. This was not the kind of man to help us. His aide who sat
beside him also didn’t seem the type. The aide was handsome but there was a sharpness to his
features that reminded me of a bird and inspired immediate distrust. As if sensing my thought,
the aide turned, his glance shaving the length of me. Instantly I regretted wearing my most
attractive dirndl and shawl.
As Papa explained the need for allowing German to be spoken in our towns, I poured tea,
mortified when I spilled a drop on the ambassador’s saucer. Fortunately, everyone’s attention
was on Papa.
“As you know, Ambassador,” Papa said, “most Gottscheers aren’t fluent in Slovenian and
only a few can afford a translator. So for most it’s practically impossible to defend ourselves in
court. And did you know that two homes burned to the ground this month? All because our
firemen couldn’t think of the Slovenian commands fast enough. A tragedy, Ambassador, which
could easily have been avoided.”
The other councilmen agreed and Councilman Witter said, “Ambassador, we’ve lived with
our Slovene neighbors peacefully for centuries. For all that time we’ve spoken both German and
Gottscheerisch, but in these past twenty years, not only have we begun losing our languages, but
also the stories we’ve told for generations, the songs we’ve sung. It’s not only our culture, but
our way of life that is threatened.”
The Councilman went on to recount how most of our educated people left to Austria when
Austrian citizenship was offered after the Great War. He paused as I poured his tea, then said,
“But of course a farmer can’t take his land with him so only those with the means to go could.
Yet still we survived. Even without our professors and our doctors and our scientists. Even with
our young people leaving for America.”
Councilman Kneier added, “It’s our youth who have suffered the most. Since their classes are
taught in Slovenian, but they’re not actually taught the Slovenian language, they learn precious
little. And since they’re not taught to read or write in German or Gottscheerisch either, they’re
illiterate in three languages.”I sensed Councilman Kneier glance at me but didn’t meet his eye. I was
one of those young people but Papa had made sure I was fluent in all three. Mama had taught us
Slovenian and Papa had given Tomas and me nightly German and Gottscheerisch lessons in secret.
Councilman Kneier had been speaking a broken Slovenian, as had Councilman Witter, but
after some moments Ambassador Krajnc responded in perfect German. “Gentlemen, I believe in
this next vote we can sway enough of our Slavic Councilmen to reinstate German in at least
some of the schools. I am hopeful we can also reinstate it in the courts. However, Councilman
Resnik’s vote is key. Tomorrow I meet with him and will do my best to sway his point of view.”
Papa cleared his throat. I’d forgotten myself and had simply stood, mesmerized, listening. I
needed to tell them that Councilman Resnik had already been swayed. They already had his vote.
But if I told would that cause trouble for Matthias?
“Papa can I—”
“No!” Papa’s expression could have been forged in steel. And his eyes. His eyes were so
black that you could believe the family suspicion that Papa’s great-grandmother had had Gypsy
in her blood. He ordered, “Go and send Katja back.”
I found poor Katja folded up on her and Tomas’ bed. She didn’t even glance at me. “Did you
say something or do something?”
I helped her to her feet. “Both.”
She said a nasty Slovenian curse that invoked the devil and we both made the sign of the
Cross.
Out of guilt, I spent the rest of that afternoon finishing Katja’s chores. After, I left word with
Matthias’ landlady that he needed to come see me immediately. He’d be glad to know that the
ambassador’s sympathies were with the Gottscheers, a cause remarkably close to Matthias’ heart.
Matthias was one of the visiting linguistic students from Germany and his initial interest in
Gottschee had been merely in the study of our Medieval German dialect. But his interest in his
studies waned once he got involved in Gottschee’s politics.
When I returned to the ambassador’s room to clean up and leave a tray of cheese and wine, I
discovered a note on the pillow. I paused to listen, making certain that the guests were still in the
dining room, before snatching it up and reading it. Scrawled in a tiny German script were the
words, You must leave now.
I heard a noise and sensed someone standing behind me. My breathing stifled. I turned. In the
entrance to the bedroom was the ambassador’s aide.
“What does it say?” he said in Slovenian.
The breath left my mouth in a rapid whoosh. “I don’t know, sir. I think it’s written in
German.”
"Think?”
“I was never taught German, sir. I can’t read the script.” My nerves vibrated yet I was
amazed that my voice came steady.
“Yes, what a shame that is,” he said, his words greased with sarcasm. His hawkish face,
which I’d found handsome earlier, now seemed predatory. He added, “Aren’t you Stalzer’s
daughter?”
I nodded, my glance darting to the bed which was covered with the afghan my grandmother
had crocheted the year she’d died.
“Your mama is a Slovene, no?”
“Half, sir. Her mother was Slovenian. Her father, Gottscheerisch.” I thought of Papa’s advice:
When confronted by an enemy speak loudly and with confidence. Meeting the aide’s stare, I
impolitely raised my voice and asked a direct question. “So many of us are part this or that. Our
people have been intermarrying for so many years, perhaps you’re even part Gottscheerisch? Do
you think that’s possible, sir?” It felt like I was giving him a light slap. I couldn’t wait to repeat
my words to Matthias.
Again, as when I’d served the tea, the aide appeared to guess my thoughts. “And Matthias
Hoffmann?” he said. “You know him?”
The scrap of paper in my hand felt like it was melting; it was so damp from sweat. I could
always scream. Finally, I said the only response that came to mind, “Maybe.”
In three steps he crossed the room, grabbed the twist of braid pinned to the back of my head
and whispered fiercely, “This is not a game, little girl.” He pried the note from my hand, read it,
then strode into the sitting room where he tossed the paper into the fire. For a few moments he
stood, watching it burn, and I had the feeling that he wished he could throw me in there as well.
I eyed the door, wondering if it was worth the risk of sneaking past him, but he spared me the
decision. “Don’t play in deep water,” he growled, his gaze shifting toward me as he walked into
the hall. I looked away.
Within minutes the aide and the ambassador were in their car, speeding off. I found Papa out
by the stable, shading his eyes to scan the length of road where they’d disappeared. The stable
shone warmly with lantern light. Through its open door I could see Tomas brushing down one of
the mares.
“Papa? I’m sorry I interrupted the meeting but there’s something you must know.”
He didn’t respond and I put my hand on his arm. “There was a note on the ambassador’s
pillow. In German. It told him he must leave now.”
Papa turned to me but said nothing.
“Then his aide came in. He saw me with the note.”
The black of Papa’s eyes softened. “My God,” he said. “What happened?”
“He asked if I was your daughter. If Mama was a Slovene. And he asked if I knew Matthias.”
Before Papa could say anything bad about Matthias, I hurtled on. “You should know that
Matthias already swayed Councilman Resnik. That’s what I wanted to tell you during the tea.
See, Papa, I told you Matthias is good. He’s on our side. You should like him better.” The rest of
what the aide had said about playing in deep water sat, unspoken, in my mouth.
“So did the aide ask anything else?”
I shook my head.
“Then there’s probably nothing to worry about. I don’t think he’s a bad man. But his
sympathies aren’t as aligned with the ambassador’s as we would have wished.”
Papa put his arm around me and I leaned my cheek against his shoulder. In the distance, at
the point in the road where it was swallowed by woods, I saw something flicker. I continued to
stare at that spot, seeing only the dark collecting between the tree trunks, which put me in mind
of the witches said to live within the forest’s ancient depths.
“Do you think someone is coming here to kill the ambassador?” I asked. “Do you think its
Tito’s thugs?” I tried to sound calm, but there was an edge to my voice. There always was
whenever I thought of Tito or the bands of men who did his bidding.
“Tito wants to kill anyone who doesn’t support the Communist Party. No doubt, the
ambassador is one of his enemies.” Papa’s shoulder tensed. “But as to his thugs coming
here—they probably already know the ambassador has left. They seem to have eyes in all
places.”
Surreptitiously I shifted mine toward the inn, wondering if we might have a guest who was a
spy for the Communist Party. At a whisper I told Papa that last week Matthias had had lunch
with the mayor of Ljubljana. “The mayor has met Tito several times,” I said. “He thinks Tito will
use his thugs to take over all of Yugoslavia. They’ll simply get rid of anyone who stands in their
way.”
Papa nodded. He didn’t seem surprised by this information, but I could tell it made him
nervous. “Papa, who would have written the note warning the ambassador?”
Papa shook his head. “I can’t be sure.”
“It makes me afraid for Matthias.”
“For Matthias? Oh, Fonnie, you should be afraid of the trouble Matthias causes. You should
be afraid for Mama, and Tomas, and Katja and yourself.”
“Matthias is not the problem, Papa.”
“No, indeed, my child, if only he were.”
“I wish if you’d at least try and like him. Mama already does.”
“It’s that Radical Party he’s involved with that I dislike. Like him, they’re inexperienced and
impulsive. Just because he thinks he swayed Resnik doesn’t mean he actually did. Hopefully he
didn’t wind up antagonizing the man instead.”
“Mama says you were like him once, impulsive and wild.”
I smiled up at him, but he didn’t tease back. He appeared to study the forest, his gaze
sweeping east, then north, then west before settling back on the road that curved scythe-like to
the south. He didn’t need to speak for me to know what he meant. “We are pressed on all sides,
child. All sides are the problem.”
Comments
Post a Comment